— 그만두다도 다 같은 그만두기일까?
회사가 마음에 들지 않아 회사를 그만두고,
장관이 사임하고,
대표가 자리에서 물러난다.
한국어로는 모두 “그만두다”처럼 보이지만
영어는 다르게 쓴다.
영어는 어떤 자리에서, 어떤 방식으로 떠나는지를 구분한다.
resign
공식적으로 사임하다.
직책이나 공적인 자리에서
문서나 절차를 통해 물러날 때 쓴다.
The minister resigned from office.
→ 그 장관은 사임했다.
She resigned as CEO.
→ 그녀는 CEO직에서 물러났다.
resign은 공식 직위와 연결된다.
시험에서는 minister, president, director, office 같은 단어가 단서가 된다.
quit
그만두다.
직장, 습관, 활동 등을
일반적으로 중단할 때 쓰는 가장 일상적인 표현이다.
He quit his job.
→ 그는 직장을 그만두었다.
She quit smoking.
→ 그녀는 담배를 끊었다.
quit은 직책보다는 ‘활동’이나 ‘일’을 멈추는 느낌이다.
시험에서는 job, school, smoking 같은 단어와 자주 나온다.
step down
자리에서 물러나다.
높은 자리에서
압력이나 책임 등의 이유로 내려오는 느낌이 있다.
The CEO stepped down after the scandal.
→ 그 CEO는 스캔들 이후 자리에서 물러났다.
He stepped down as chairman.
→ 그는 회장직에서 물러났다.
step down은 resign과 비슷하지만
‘한 단계 내려온다’는 뉘앙스가 더 살아 있다.
뉴스 기사에서 자주 보인다.
차이 정리
resign은 공식적으로 사임하고,
quit은 일을 그만두고,
step down은 자리에서 물러난다.
시험은 ‘그만두다’의 뜻을 묻지 않는다.
어떤 자리에서, 어떤 맥락으로 떠나는지를 묻는다.
직책 사임이면 resign,
일·활동 중단이면 quit,
높은 자리에서 내려오는 상황이면 step down.
Very Simple English Summary
Resign means officially leave a position.
Quit means stop a job or activity.
Step down means leave an important position.
Look at the situation, not just the meaning.
'언어이야기 {영어} > 문맥판단 어휘사전' 카테고리의 다른 글
| control / regulate / restrict (0) | 2026.02.14 |
|---|---|
| regulation / restriction / limitation (0) | 2026.02.14 |
| appoint / assign / designate (0) | 2026.02.14 |
| cancel, annul, void (0) | 2026.02.13 |
| abolish, eliminate, eradicate (0) | 2026.02.13 |